Získajte Premium skryť všetky reklamy
Príspevky: 2   Navštívené: 20 users
29.01.2015 - 07:44
Hello,
I see some things are not finished, so I can really help you with Croatian or Bosnian translation.

I see also some guys from Bosnia were traducating Croatian language (i respect their effort), but on Croatian language places all around world are being written as they are written in their original name.

Example: Rio de Janeiro is Rio de Janeiro on Croatian
but it is translated as Rio de Ženeiro (as we read it)

Thats not correct and I am willing to change that.

Ty, Croat
----


Nahrávam...
Nahrávam...
30.01.2015 - 09:58
Napísal Skanderbeg, 30.01.2015 at 08:17

Napísal Croat, 29.01.2015 at 07:44

I see also some guys from Bosnia were traducating Croatian language (i respect their effort), but on Croatian language places all around world are being written as they are written in their original name.

Example: Rio de Janeiro is Rio de Janeiro on Croatian
but it is translated as Rio de Ženeiro (as we read it)

Thats not correct and I am willing to change that.


Hmm, interesting. So you writte and read place's names on their original languages. So instead Peking for chinese capital you writte 北京.

Does that mean croats know all world's languages?


Yes, all Croats are poliglots.
----


Nahrávam...
Nahrávam...
atWar

About Us
Contact

Utajenie | Podmienky služby | bannery | Partners

Copyright © 2024 atWar. All rights reserved.

Pripojte sa k nám na

Dajte o nás vedieť